Blog Single Image

10 Dakika

Apr 26, 2024

Son dönemde artan Türkiye-Sırbistan yakınlığı ile birlikte Sırbistan Cumhuriyeti’nin nüfus gençleştirme politikası neticesinde vatandaşlık başvurusu yolunun açılması, Türkiye’deki Sancak göçmenleri için önemli bir gelişme olmuştur. Bu süreç her ne kadar kolay gibi gözükse de önem verilmediği takdirde küçük detayların kurbanı olabilmektedir. Bu nedenle birçok Sırbistanlı Boşnak Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı, bu süreci bir danışmanla yürütmeyi tercih etmektedir.

Bu süreçte dikkat edilesi gereken en önemli noktalardan biri, eksiksiz sunulması gereken başvuru dosyasıdır. Sırbistan Cumhuriyeti’nin dosya içerisinde bulunmasını istediği tüm evrakları Sırpça olarak hazırlamış ve eksiksiz olarak temsilciliğe sunmuş olmanız gerekmektedir. Belgelerde ne gibi eksiklikler olabileceğini listeye göz atarak değinelim.

1- Vatandaşlık Başvuru Formu: Başvuruyu yapan kişi, bu formu (eğer Sırbistan Cumhuriyeti sınırlarında bulunuyorsa) Emniyet Müdürlüğü’nden yahut yabancı ülke temsilciliklerinin herhangi birinden temin edebilirler. Bu formun “Kiril” alfabesinde doldurulması tavsiye edilir. Zira Sırbistan Cumhuriyeti, vatandaşlarının her iki alfabeye de hâkim olmasını talep eder. Türkiye’de Latin alfabesi kullanılmasından mütevellit Kiril tercihi, başvuruda sanıldığından büyük önem teşkil etmektedir.

2. Formül A (Uluslararası Doğum Kayıt Örneği – izvod iz matične knjige rođenih): Kişinin Sırbistan’da doğmuş olan ebeveyninin doğum belgesi, nüfus kayıt dosyasının bulunduğu ilçe belediyesinden talep edilir. Bunu talep ederken kişinin belgeyi belediyede apostilletmesi gerekmektedir. Aksi halde belge yeniden talep edilmelidir.

3. Hâlihazırda Vatandaşlığının Bulunduğu Ülkeden Alınmış Vatandaşlık Belgesi: Bunu kanıtlamak için isim denklik belgesi başvurusu yapmak yeterlidir. İsim denkliği belgesinde yer alan bilgiler vatandaşlığa kabul sürecini kanıtlar niteliktedir. Bu belgenin yeminli tercüman tarafından Sırpçaya tercüme edilmesi gerekmektedir.

4. Kimlik ve Pasaport Fotokopileri: Bu evrakların da tercihen tercüme edilmesi dosyanın lehine olacaktır.

5. Ülke Kabulü Beyanatı: Sabit bir formatı olan bu belgede “Sırbistan Cumhuriyeti’ni kendi ülkem olarak kabul ederim.” beyanatı vermeniz beklenmektedir. Standart belgedeki kişisel bilgiler kısımlarını (ad, soyad, doğum yeri, doğum tarihi, vb.) doldurarak altına imza atmanız mecburidir.

6. Başvuru Gerekliliklerinden Biri Olan Vergi Tarifesinin Ödendiğine İlişkin Kanıt: İlgili banka hesabına gereken meblağı yatırdığınıza dair dekontu da dosyaya eklemeniz gerekmektedir. (Vergi tarifelerine ilişkin detaylı bilgiye bizimle iletişime geçerek ulaşabilirsiniz.)

Eğer başvurusu yapılan kişi çocuksa:

7. (Ebeveynlerden biriyle birlikte yapılan başvuru sırasında) Diğer Ebeveynin Verdiği Muvafakatname (saglasnost): Seyahat sırasında verilen muvafakatnameye benzer şekilde bu süreçte de her iki ebeveynin açık rızası olduğuna dair kanıt aranmaktadır. Bu belgenin de Sırpçaya tercümesi mecburidir. Başvurusu yapılan çocuk 14 yaşından büyükse, başvuru esnasında başvuruyu alan söz konusu kurumda mevcut bulunması gerekir.

Eğer başvurusu yapılan kişi evliyse:

8. Formül B (Uluslararası Evlenme Kayıt Örneği – izvod iz matične knjige venčanih): Uluslararası Evlenme Kayıt Örneği belgesi, evliliğin gerçekleştiği ülkenin otoritelerinden alınacağı için vatandaşlık başvurularında bu belge için Türkçeden Sırpçaya tercüme gerekmektedir.

Başvuru sürecine ilişkin diğer detaylara ulaşmak için bizimle iletişime geçebilirsiniz.

Sırbistan vatandaşlık danışmanlığı ve Sırpça yeminli tercümeye ilişkin sorularınızın tüm yanıtları Phonetica Tercüme’de! Bizlere sosyal medya hesaplarımız, internet sitemiz ve WhatsApp iletişim hattımız üzerinden ulaşabilir, bilgi alabilir ve bu sürecinizi bizlere emanet edebilirsiniz.

Tercümeye mi ihtiyacınız var? Belgenizi yükleyin, fiyat teklifinize anında ulaşın!

Hireus Close Image